Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

holde nogen ud

  • 1 holde nogen fast til noget

    Danish-English dictionary > holde nogen fast til noget

  • 2 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) holde
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) holde
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) holde
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) holde
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) holde
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) indeholde
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) afholde
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) holde
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) have; være
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) tro; holde
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gælde
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) holde nogen fast til noget
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) holde; forsvare
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) forsvare sig imod
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) holde; bevare
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) holde hen
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) fejre
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) eje
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) holde
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) vente
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) holde
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) opbevare
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) bringe
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) hold; greb
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) magt; indflydelse
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) greb; tag
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) last
    * * *
    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) holde
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) holde
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) holde
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) holde
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) holde
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) indeholde
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) afholde
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) holde
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) have; være
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) tro; holde
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gælde
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) holde nogen fast til noget
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) holde; forsvare
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) forsvare sig imod
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) holde; bevare
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) holde hen
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) fejre
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) eje
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) holde
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) vente
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) holde
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) opbevare
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) bringe
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) hold; greb
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) magt; indflydelse
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) greb; tag
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) last

    English-Danish dictionary > hold

  • 3 arm

    I adjektiv
    1. stakkels, ulykkelig, fattig, som fortjener medlidenhed
    Særlige udtryk:

    Mitt arma nöt!

    Jeg, stakkel! (Jeg stakkels fæ!)
    II substantiv
    1. arm (anatomi m.m.)

    Viveka talar alltid mycket energiskt, hon använder både händer och armar för att poängtera det hon menar

    V. taler altid meget energisk, hun bruger både hænder og arme for at pointere det hun mener
    2. lang, smal udskydende del af noget
    Sammensatte udtryk:

    griparm; hävarm; vipparm

    gribearm; hævearm; vippearm
    Særlige udtryk:
    Løbe lige i armene på nogen, møde nogen helt tilfældigt
    Holde nogen under armene, hjælpe nogen (økonomisk)
    Knibe sig i armen, ikke kunne tro, at det er rigtigt som man ser eller hører
    Sidde med korslagte arme,være passiv, ikke foretage sig noget
    Nogens forlængede arm, nogens lydige reskab, nogens medhjælper

    Svensk-dansk ordbog > arm

  • 4 arm

    I adjektiv
    1. stakkels, ulykkelig, fattig
    II substantiv
    1. arm (anatomi m.m.)
    2. lang, smal udskydende del af noget

    griparm; vipparm; överarm

    gribearm; vippearm; overarm

    Løbe lige i armene på nogen, møde nogen helt tilfældigt

    Holde nogen under armene, hjælpe nogen (økonomisk)

    Knibe sig i armen, ikke kunne tro, at det er rigtigt som man ser eller hører

    Sidde med korslagte arme,være passiv, ikke foretage sig noget

    Svensk-dansk ordbog > arm

  • 5 krage

    substantiv
    2. krave på handske, støvle

    schalkrage; spetskrage; stärkkrage

    sjalskrave; kniplingskrave; stiv flip

    Ta någon i kragen; Ge någon hård kritik

    Tage nogen i kraven, forhindre nogen i at slippe væk, holde nogen i ørerne; Kritisere nogen meget kraftigt

    Ta sig i kragen, lyfta sig själv i kragen

    Tage sig selv i nakken, tage sig sammen, anstrenge sig

    Svensk-dansk ordbog > krage

  • 6 krage

    substantiv
    2. krave på handske, støvle
    Sammensatte udtryk:

    schalkrage; spetskrage; stärkkrage

    sjalskrave; kniplingskrave; stiv flip

    kragknapp; kragnummer; kragstöd

    kraveknap; kravenummer; flipstiver
    Særlige udtryk:

    Ta någon i kragen; Ge någon hård kritik

    Tage nogen i kraven, forhindre nogen i at slippe væk, holde nogen i ørerne; Kritisere nogen meget kraftigt

    Ta sig i kragen, lyfta sig själv i kragen

    Tage sig selv i nakken, tage sig sammen, anstrenge sig

    Svensk-dansk ordbog > krage

  • 7 avstånd

    substantiv
    1. afstand, stor distance

    Man kan se Turning Torso, Öresundsregionens nya landmärke, på flera kilometers avstånd

    Man kan se T.T., Øresundsregionens nye landmærke, på flere kilometers afstand

    Hålla någon/något på avstånd

    Holde nogen/noget på afstand

    Ta avstånd från någon/något

    Tage afstand fra nogen/noget

    Svensk-dansk ordbog > avstånd

  • 8 dras med

    verbum
    1. være tvunget til at holde nogen/noget ud, udstå

    Hur länge ska jag dras med den här idioten?

    Hvor længe er jeg nødt til at holde denne her idiot ud?

    Den familie har haft meget at trækkes med, været nødt til at udholde meget (fx sorger og ulykker)

    Svensk-dansk ordbog > dras med

  • 9 halster

    substantiv
    1. rist

    Holde nogen i uvished, vente med at fortælle nogen noget som de meget gerne vil vide

    Svensk-dansk ordbog > halster

  • 10 hålla fast

    uregelmæssigt verbum

    I. holder altid fast ved den anskuelse som hun allerede har

    Svensk-dansk ordbog > hålla fast

  • 11 isolera

    Svensk-dansk ordbog > isolera

  • 12 skadeslös

    adjektiv

    Holde nogen skadesløs, give nogen fuld kompensation

    Svensk-dansk ordbog > skadeslös

  • 13 sträckbänk

    substantiv

    Holde nogen på pinebænken, lade nogen vente i pinefuld spænding (uvished)

    Svensk-dansk ordbog > sträckbänk

  • 14 stång

    substantiv
    1. stang (hjælpemiddel, redskab, værktøj, maskine m.m.)

    klädstång; metallstång; tältstång

    klædestang; metalstang; teltpæl

    Holde nogen stangen, holde stand, ikke give efter

    Svensk-dansk ordbog > stång

  • 15 avstånd

    substantiv
    1. afstand, stor distance

    Man kan se Turning Torso, Öresundsregionens nya landmärke, på flera kilometers avstånd

    Man kan se T.T., Øresundsregionens nye landmærke, på flere kilometers afstand
    Særlige udtryk:

    Hålla någon/något på avstånd

    Holde nogen/noget på afstand

    Ta avstånd från någon/något

    Tage afstand fra nogen/noget

    Svensk-dansk ordbog > avstånd

  • 16 dras med

    verbum
    1. være tvunget til at holde nogen/noget ud, udstå

    Hur länge ska jag dras med den här idioten?

    Hvor længe er jeg nødt til at holde denne her idiot ud?
    Den familie har haft meget at trækkes med, været nødt til at udholde meget (fx sorger og ulykker)

    Svensk-dansk ordbog > dras med

  • 17 halster

    substantiv
    1. rist
    Særlige udtryk:
    Holde nogen i uvished, vente med at fortælle nogen noget som de meget gerne vil vide

    Svensk-dansk ordbog > halster

  • 18 hålla fast

    uregelmæssigt verbum
    I. holder altid fast ved den anskuelse som hun allerede har

    Svensk-dansk ordbog > hålla fast

  • 19 isolera

    Svensk-dansk ordbog > isolera

  • 20 skadeslös

    adjektiv
    Særlige udtryk:
    Holde nogen skadesløs, give nogen fuld kompensation

    Svensk-dansk ordbog > skadeslös

См. также в других словарях:

  • er noget i ave = styre og kontrollere nogen eller noget; = beherske, holde nede, spæge; holde sig i ave; holde sin hidsighed i ave; holde ukrudtet i ave — bajads subst., en, er, erne 1. = gavtyv 2. en klovn i en gøglertrup; = klovn …   Danske encyklopædi

  • ller noget i ave = styre og kontrollere nogen eller noget; = beherske, holde nede, spæge; holde sig i ave; holde sin hidsighed i ave; holde ukrudtet i ave — bajads subst., en, er, erne 1. = gavtyv 2. en klovn i en gøglertrup; = klovn …   Danske encyklopædi

  • ave — holde nogen eller noget i ave = styre og kontrollere nogen eller noget; = beherske, holde nede, spæge; holde sig i ave; holde sin hidsighed i ave; holde ukrudtet i ave …   Danske encyklopædi

  • stang — sb., en, stænger, stængerne; holde nogen stangen (holde nogen på afstand) …   Dansk ordbog

  • jerngreb — jern|greb sb., et (et meget fast greb); holde nogen i et jerngreb …   Dansk ordbog

  • selskabsdame — sel|skabs|da|me sb., n, r, rne (kvinde der er ansat til at holde nogen med selskab) …   Dansk ordbog

  • skruestik — skrue|stik sb., ken, ker, kerne (et redskab til fastspænding af genstande; meget fast greb), i sms. skruestik el. skruestiks , fx skruestik(s)bænk; holde nogen i en skruestik …   Dansk ordbog

  • Differences between Norwegian Bokmål and Standard Danish — Danish and Norwegian Bokmål (the most common standard form of written Norwegian) are very similar languages, but differences between them do exist. The languages are mutually intelligible, with the primary differences being in pronunciation and… …   Wikipedia

  • Gregorianske kalender — Den gregorianske kalender er den almindelige danske kalender som vi bruger til at holde styr på hvilken dato det er i løbet af året. At lave en kalender der præcis dækker et år, giver lidt problemer, da det tropiske år er ikke på 365 døgn, men på …   Danske encyklopædi

  • møde — I mø|de 1. mø|de sb., t, r, rne, i sms. møde , fx mødebord, mødekultur, mødereferat; holde møde; gå nogen i møde; komme nogen i møde II mø|de 2. mø|de vb., r, mødte, mødt; møde tidligt; møde op …   Dansk ordbog

  • Liste Swadesh Du Danois — Liste Swadesh de 207 mots en français et en danois. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»